Ученик ученика - Страница 84


К оглавлению

84

Перстни я заставил Жюстина снять, потому что при его нынешнем облике смотрелись они явно ворованной вещью. Но помощи мы все равно не получили.

Когда я снял с Жюстина хламиду, которую ее прежний владелец наверняка называл не иначе как камзолом, лекарь увидел, что кожа принца покрыта мелкой красной сыпью.

– Фибус! – прошептал он, отшатываясь назад.

Значения этого слова я знал. Фибусом называли опасную болезнь, выкашивающую под корень население целых городов. В Империи даже существовало проклятие: чтоб тебе сдохнуть от фибуса! От этой болезни умирали мучительно, и случаев выздоровления не было.

Жюстин вздрогнул, и выражение глаз его стало очень тоскливым. Новость о том, что ты болен неизлечимой болезнью, вряд ли прибавит настроения.

Глава 4
Брат Жюстина

Лекарь отступил на пару шагов, указывая дрожащей рукой на дверь. И Жюстин поковылял к выходу, опираясь на костыль. На глазах у него блеснули слезы.

Представляю себе его состояние. Оказаться вдали от всего привычного, лишиться любви и в довершение всего узнать, что болен тем, от чего нет спасения. Какой же мерзавец этот лекарь! Поставить вот так, с ходу, такой страшный диагноз…

Ну и что, что красная сыпь? Да мало ли от чего она может появиться. От простуды, от несоблюдения правил гигиены… Да в конце концов, от аллергии на мое общество…

Дождавшись, пока Жюстин скроется за дверью, я, стараясь говорить вежливо и холодно, хотя внутри все клокотало, объявил лекарю:

– Если диагноз, который вы поставили, окажется ошибочным, умрете вы. И хоть произойдет это не от фибуса, умирать вы будете не менее мучительно. И поверьте, это не пустые слова.

В душе я решил, что мне совсем не составит труда исполнить обещанное. Пусть он тысячу прав как обычный человек, но он лекарь, доктор. И самое последнее дело поступить так, как он только что поступил. Потому что вытаскивать занозы и лечить насморк или запоры – это каждый дурак сможет. Разве для этого люди становятся врачами?

Встретившись со мной глазами, лекарь снова отшатнулся.

Жюстин ожидал меня, устроившись на ступеньках. В его взгляде не было ничего, абсолютно ничего, сплошная пустота. Я ни за что бы никому не поверил, что такое возможно, если бы не увидел сам. Он попытался что-то сказать, но я прервал его жестом. И так понятно, что я сейчас услышу: болезнь заразна и мне нужно держаться от него как можно дальше. А еще он поблагодарит меня за ту помощь, которую я успел ему оказать. И сообщит, что не хочет медленно умирать, наблюдая за тем, как заживо гниет его тело.

Поэтому я обратился к нему сам:

– Милорд, если вы не хотите, чтобы я снова назвал вас генйтрумом, но теперь уже сознательно, думаю, что вам не стоит впадать в отчаяние раньше времени. Совсем не обязательно, что этот распрекрасный лекарь поставил правильный диагноз. И потом, в тех краях, откуда я родом, эту болезнь лечат, и лечат успешно. Ко всему прочему, изготовить снадобье достаточно несложно, нужны лишь необходимые ингредиенты.

Конечно же я лгал насчет лечения болезни. Откуда бы взяться лекарству там, где о такой болезни даже не слыхивали. Но своего я добился, в глазах его появился крохотный лучик надежды.


Крунстрилье вытянулось дугой вдоль берега Сотры, и окраину хорошо было видно. Далековато, если тащиться на трех ногах. И чтобы добраться до дома знахарки, расположенного на самой окраине селения, нужно было раздобыть повозку.

Жюстину лучше было подождать, пока я не найду необходимое средство передвижения. Сделать это лучше всего было в корчме, расположенной в нескольких шагах от дома лекаря. К тому же оттуда доносился дурманящий запах жарившегося мяса.

Перекусить мы успели еще на острове. Но во-первых, это было достаточно давно. А во-вторых, когда это и где продукты длительного хранения обладали приличным вкусом? В жизни всегда так, одно в ущерб другому, и за все нужно платить. Тем более Жюстин и есть-то не стал, так, клюнул пару раз. Может быть, эти замечательные запахи разбудят в нем аппетит и заставят отвлечься от грустных мыслей.

Я помог ему добраться до стола, находившегося в самом углу – там мы меньше всего будем привлекать внимание, – сложил рядом с ним на полу нашу поклажу и подошел к стойке. Шкварчащие и пышущие жаром свиные колбаски, свежий хлеб, сыр, зелень и запотевший кувшинчик даже на взгляд вкусного пива. Уж если и это не пробудит в нем аппетит, тогда не знаю.

Найти повозку мне удалось довольно быстро. Едва я вышел из таверны и огляделся по сторонам, как тут же обнаружил крестьянина, перевозившего на телеге кучу пустых мешков. Ну что ж, груз у него, по всей видимости, неспешный.

Так оно и оказалось. Владелец кобылы сивой масти – седой дед с длинным носом и редкой бороденкой – даже торговаться не стал, когда я предложил ему за аренду повозки пару медных монет.

Однако! Ну и сколько я, интересно, отсутствовал? Да минут десять, не больше. Похоже, у некоторых есть дар притягивать к себе неприятности. Когда я вошел в корчму, то увидел следующую картину.

Жюстин стоял в углу, с обнаженным клинкертом в правой руке и пистолетом с взведенным курком в левой. Перед принцем стояли трое мужиков, ни один из которых не выглядел ни землепашцем, ни рыбаком, ни углежогом. Жюстина заметно шатало, но глаза его горели бешенством.

Так, ну и что мы тут имеем? Эти трое, несомненно, умеют держать оружие в руках и знают, как им пользоваться. На бандитов они непохожи, но далеко от них явно не ушли. Хотя и на профессионалов не очень-то тянут, иначе как можно оставить без внимания открытую по случаю жары дверь, через которую я и вошел, причем вошел далеко не беззвучно.

84